首頁 > 文章 > 爭鳴 > 網友雜談

英語是繁瑣累贅且顛三倒四的經院哲學

水根 · 2024-09-19 · 來源:作者投稿
收藏( 評論() 字體: / /
不要全民學英語,不要崇洋媚外!

  中國某些研究語語言學的專家學者,通過橫向對比中英兩種語言后聲稱:  英語既具有中文的強烈的藝術審美性,如詩如夢美輪美奐的意境,又具有中文所缺乏的科學性和規律性。他們認為英語句子成分完整,形式勻稱,條理分明,邏輯嚴密,語法規范,語態、語氣、語序、人稱數、結構、時態等概念豐富,且簡單易學、通俗易懂,故在全球廣泛分布,頻繁使用。總之,在他們心眼里,英語就是百分之百好。然而本人通過多年的英語校園學習和自學、教學實踐和科學研究,發現了英語語言中的很多重大缺陷,很多難纏難解的硬結死循環。

  首先,讓我們從語法方面看看英語的人稱數。按照主謂一致原則,英語句子謂語動詞的人稱數必須同主語保持一致。主語的人稱倒也罷了,只有三種,且容易理解。關鍵是單復數的鑒定。有人會說,不就是單個和多個的區別嗎? 有什么難的? 可是話說起來容易,事做起來難。很多集體名詞兼單復數,某些名詞單復同形,還有規則變化和不規則變化,可數和不可數普通名詞,某些雙棲名詞像青蛙一樣在可數和不可數之間跳躍穿梭。這些千變萬化都給單復數的判定帶來相當困惑和難度。有時候,某些名詞或代詞短語在形式上分明是復數,卻被當作三單人稱數使用。時間、路程、價格等數量作為一個整體抽象概念,被判定為單數。如: Twelve months is a long time. 但在there be結構中,時間路程價格等概念卻變成具體的了,又被當作復數:  There are 12   months in a year. 可笑的是,主謂一致原則還有下屬幾個分支:  there be結構采取就近方式,主系表主謂賓等結構采取加法方式。還有不同關聯詞組如not only...but also...和both... and...,either…or…連接主語時,人稱數單復一致原則采取的方式也不盡相同。另外還有抽象名詞的單復數、帶前后置定語的名詞或代詞短語a  lot  of…和a  kind  of…等的單復數形形色色。英語將“褲子,短褲"等當復數,因為每件褲子有兩條褲腿,而把“襯衫,大衣,毛衣"等上衣當作單數,難道褂子沒有兩條袖子?如此翻來覆去變幻莫測,讓人迷霧重重、大傷腦筋、無所適從。

  其次,我們再看看非謂語動詞的用法和語法功能。按理說,若謂語動詞和非謂語動詞同步進行,則用現在分詞或動名詞動短語doing  sth.作伴隨狀語、賓補或賓語; 若兩者不同步,即先后發生,甚至非謂語動詞可能不發生,則用動詞不定式或其短語 to do sth.作賓語或賓補、目的狀語或結果狀語。這是可以理解并容易接受的。如want to play pingpong, enjoy playing pingpong, ask sb to play ping-pong, spend one hour playing  ping-pong.等等。但是很多時候,英語中的非謂語動詞用得違反常情常理、讓人云里霧里、莫名其妙。如go    shopping on Sunday。這個shopping on Sunday究竟是現在分詞短語還是動名詞短語? 它不可能是動名詞,因為go為不及物行為動詞,不可以跟名、代詞、動名詞作賓語,否則會犯語法錯誤。它若為現在分詞短語,則犯邏輯錯誤。因為謂語動詞“去”和非謂語動詞"購物"明顯不同步,先"去"后"購物,"甚至"去"了也不一定會"購物",應該用動詞不定式短語to shop on Sunday作目的狀語,而不是用現在分詞短語作伴隨狀語。既不同步,何來伴隨? 與此類似的come to see you就很通情達理。因為come和go為一對反義詞,意義相反,詞性、用法和功能完全相同。為什么come后接動詞不定式,而go后接現在分詞?  這不是搞雙標嗎? 還有suggest  doing sth."建議做某事"也屬于邏輯錯誤,應該說suggest to do sth.因為先“建議"后“做某事",甚至"建議"了也不一定會"做",謂語動詞和非謂語動詞明顯不同步,用動詞不定式短語作賓語才科學合理,用動名詞作賓語不科學合理,suggest和want是相同性質和用法的及物行為動詞。有時候,動詞不定式短語作賓語、賓補時,必須省略動詞不定式符號to,另外的時候不可省略to,某些時候to可省、可不省。這些都給語法知識增加了記憶負擔和相當難度。

  第三,英語詞匯中大量近義詞、同義詞、近義詞組、同義詞組重復累同、泛濫成災,除了增加學習者的記憶負擔,毫無積極意義。僅以“許多”為例,就有a lot of, lots of,many,much, a great deal of, a number of,plent of,,tons of等八九個之多。再以"一些”為例,有 some, a few, a little, several, quite a few, a couple of 等六七個之多。再如"消失",有個常見、通俗易懂的disappear就夠了,為什么還冒出一個少見、酸澀、陌生、陳腐的vanish?  又如“對話、談話”,就有talk,dialogue,conversation,dialog這四個。不計其數的近義、同義詞組,令人眼花繚亂、頭暈腦脹,迫使人們削尖腦袋、皓首窮經、心血枯干。

  第四,英語時態概念模糊,種類繁雜,重疊交叉、肥胖累贅。請看:從A欄時間方面講,有過去、現在、將來、過去將來四種,從B欄動作方式講,有一般、進行、完成、完成進行四種。其中A欄任何一個都可以同B欄任何一個兩兩組合成某種時態,故英語句子共有4x4=16種時態。句子時態決定謂語動詞的形式,反過來說,謂語動詞的形式體現子時態。但是我認為,英語中很多時態是毫無必要甚至是混亂不堪的,16種時態至少可以砍掉一半。比如各種完成進行時就是一種七拼八湊的怪物,有進行時和完成時就足以描述動作或狀態的方式。還有各種過去將來時也可以溫馨淘汰,有現在、過去、將來就足以涵蓋各段時間。有時,從句時態要受主句控制,或用某種時態的表面形式描述另一種時態的動作狀態的實質。更有那虛擬語氣的時態變異等,這一切都讓人煩心刺胃,傷頭燒腦。

  第五,帶賓語從句的復合句的反意疑問句,以及此類復合句的語氣轉移,是英語語法的一大難點,也是廣大英語學習者心中的一大痛點。由于賓語從句的否定陳述、一般疑問和特殊疑問、感嘆句等語氣,會轉移到主句中,這給反意疑問句的構成和閱讀寫作憑空設置諸多關卡,人們一不小心就差之毫厘謬以千里,被卡在里面出不來。這種復合句的反意疑問句的構成以及語氣轉移,你以為對一般學員就那么好掌握嗎? 即使英語專業老師,有時也免不了犯迷糊,不得不去東查西問、北考南究,搞得頭暈眼花。

  第六,一些介詞的不作為和亂作為、張冠李戴、東缺西漏,讓人百思不解,莫名其妙。英語語法中經常將名詞或名詞短語判斷為副詞使用,在句中充當某種狀語,或將副詞當名詞用,充當及物行為動詞或介詞的賓語。如this Sunday, that  morning,Last Monday,next afternoon等,這些分明是名詞短語,在句中應該做主、賓、表語,卻常被放在句尾作時間狀語。既然讓它們做時間狀語,而且指某天或某天的某個時間段,為什么不在該名詞短語前加介詞on? 再看看此句:The minute I sat down,my mom came over.  這句名詞短語The  minute能做時間狀語嗎?為什么句首不加介詞in,用介賓結構In the minute 作時間狀語?還有人將名詞短語The minute當作as soon as或when之類的主從連詞或主從連詞短語,真的是滑天下之大稽!除了以上介詞不作為的,更多的是介詞亂作為。如look out of the window,前面的look out容易理解:"向外看",不及物行為動副短語,不可帶賓語,但可帶狀語。然而隨后,名詞短語前的介詞of用得稀里糊涂、不知所云。為什么不用介詞from? 請看:look out from the window"從窗戶向外看"合情合理合語法,from表示方向與來源。還有I am sure of it, 此處用of有什么深沉雋妙之意?表達什么神奇莫測概念? 為何不用介詞 about? 系表結構be  sure與介賓結構 abut it"關于它是確信的",about it作范圍狀語通順自然、遵章守法。另外在行文或對話中,在前文沒有任何所指的情況下,會突然來一句(有時竟然出現在文章或對話的開頭)It's very  kind of  you. 這種句型實在令人難猜費解。突然冒出的It指代什么?of  you 又怎樣翻譯和解釋?本句為什么要繞彎子表達,而不直接說You're    very  kind...? 這樣不是更簡潔緊湊、更自然流暢、更通俗易懂嗎?  再看You can improve your health through exercise.  此處用表示方向的介詞through(穿越),很令人疑惑:為什么不使用表示方式的介詞by?  又如,What do you think of the film? 此句of也應改為about更合適:"關于這部電影,你思考什么,你有什么想法?"  還有The song is popular with young people. 我真不知道這里用介詞with什么意思? 表方式嗎?表伴隨嗎?表協同或攜帶嗎?都不是。本句的中文意思分明就是"這首歌在年輕人中流行。"書上也是這樣解釋和翻譯的。既然如此,為什么不用意義明確、精準對應、完美無缺的介詞among? 還有表示排除的except和except for,硬生生增加一個介詞for,人為弄出一個畫蛇添足的區別。我不明白:既然有except表示排除關系,為什么還要來一個except for?語法書上說后者表示從整體中排除一部分。我認為這是人為設置的項目和難點,難道except不可以用來表示所有的排除關系?

  第七,某些普通名詞和專有名詞亂指,可數名詞和不可數名詞混淆。比如英語中竟將January、February等月份、Monday  Tuesday等星期幾當作專有名詞,真的是滑天下之大稽!請問語言專家們:哪年沒有一月二月? 哪個星期沒有星期一星期二? 這種普遍存在、普普通通的事物、這些并非專指的名詞,怎能劃分為專有名詞呢? 若說星期一星期二、一月二月都稱得上專有名詞,那么它們的上級大概念spring、 summer、 autumn、winter(春夏秋冬)為什么不稱為專有名詞?還有,世界上獨一無二的事物sun、earth、moon(太陽,地球,月亮)更應該屬于專有名詞。某些實物單詞如 salad, food,fish,chicken,cream , drink,以及某些抽象概念的名詞如happiness,difficulty, importance, improvement, invention, develpment等,你想搞清楚它們的可數與不可數,決非易事! 它們在可數與不可數的不同王國里自由穿梭、歡蹦亂跳,有時為可數,有時為不可數,有的書將它們當可數,有的書卻將它們當不可數。普通名詞hair(頭發)被當成不可數,而 同樣難以計數的noodle(面條)卻被當作可數。其實嚴格說起來,頭發的形狀與根數應該相對穩定,比起一碰就碎斷、難以計數的面條,更有資格作可數名詞。noodle憑什么擠掉hair,跨入可數名詞的行列?

  第八,其他雜七碎八、胡塞亂用的英語奇葩,也令人傷頭刺腦、費解難猜。例如A說:  I   like music.(我喜歡音樂)。 B接過話說: Me,too.(我也一樣)。怪在何處? A句明明用主格人稱代詞l作主語,到了B句的簡略回答,竟變成賓格人稱代詞me!"我也一樣",即"我也喜歡音樂。" 翻譯成英語完整句應該是I  like  musie, too.  卻鬼使神差、主賓顛倒寫為"Me, too!" 為什么不簡略為I, too?  這讓英語專業老師如何向學生解釋與辨析?還有這個短語many  a,同樣令人丈二和尚摸不著頭腦。形容詞many指多個,修飾可數名詞的復數,而不定冠詞a只指一個,修飾可數名詞單數。這兩者截然不同,尖銳對立,怎么能互相調和、融合成一個詞組? 如此單復混淆,自相矛盾,首尾不一,讓接觸英語的師生情何以堪?  再看以下兩個帶前置定語的名詞短語sports shoes(運動鞋) vegetable dumplings(蔬菜餃子)。同樣本身為可數普通名詞,作前置定語并修飾后面的可數普通名詞復數,為什么sports用復數,而vegetable卻用單數? 又在搞雙標嗎? 還有be  the  same  as(與……相同),我真搞不懂,same前為什么要硬生生加個定冠詞the?  形容詞置于系動詞be、look等后作表語,名正言順、合情合理合規則,卻要畫蛇添足加個the!  是想表示一類人物、轉化為名詞(比如 the  young年輕人,the old老人 ,the  poor窮人)嗎? 不是。此處的be the  same as中的the  same 明顯還是屬于形容詞表示特征,并非名詞表示人物。退一步說,既然這個same前可以加the,那么與之類似的be different from(與……不同), be similar to(與……相似),兩個短語中,different和 similar作為形容詞,也可以加定冠詞 the。可是實際上,它們并沒有加。為什么又在搞雙標? 再比如,行為動詞經常被稱為實義動詞,這種說法也不正確。難道系動詞、大部分助動詞和情態動詞沒有實在意義?談到句型轉換時,比如說肯定陳述句變成一般疑問句,幾乎所有的語法書上都是如此表述:將be動詞,情態動詞,助動詞提到句首,即主語前。我認為這種說法無異于放屁,因為某些be動詞,助動詞和情態動詞是不能直接構成一般疑問句的,是不能提到句首即主語前的。僅舉一例:He  will be at home tomorrow.  此句構成一般疑問句應該是:Will he be at home tomorrow?請問:此句的be提到了句首嗎?

  除了上述內容,還有其他方面令人百思不解的迷惑,這里不再一一贅述。大家看著英語語法、詞匯和句型的眾多模糊不清、凌亂不堪的死結,自相矛盾的錯誤和千奇百怪的雙標吧!也許有人會辯解:  語言是多元豐富的,是千百年來形成的習慣、定勢,無法單向解釋,難以條分縷析。可是我要說,這些重復累贅、繁瑣混亂、錯誤等,一定是那些自以為是的作家、學者、語言專家等人,為了顯示自己思想的高明、視野的寬廣和學識的深邃,而故意弄出那么多名堂,整治與坑害廣大普通的英語學習者。當然,也有某些無法自圓其說的錯誤,屬于他們寫作中的筆誤或演講中的口誤,然后竟被人們盲目地封為圣旨、捧成圣經,并以訛傳訛,錯上加錯,千年萬載,代代相傳。我不反對文化的多元和語言的豐富,但是堅決反對打著多元和豐富的旗號,搞重復累贅、雷同多余、蕪雜混亂、自相矛盾,甚至犯明顯的低級錯誤,把語言大廈變成顛三倒四、千瘡百孔的朽木建筑,把文化思想變成繁瑣的經院哲學。大道至簡,萬水歸海,九九回一。真正的好語言應該是一門講究科學、崇尚真理、簡單明了的社會學科。

  由以上分析闡述可知:  英語并非什么優良與實用的語言,更不代表科學與真理,既沒有優美神奇的藝術性,更沒有什么嚴謹的科學性。它在全世界分布廣泛、使用頻繁,并非優勝劣汰、物競天擇的自然結果,而是近現代英國殖民主義者和美國帝國霸權主義者,長期對世界各國、尤其是對亞非拉弱小民族,不斷地武裝侵略、文化殖民和思想滲透的人為結果,是西方野蠻國家強加給世界文明的一種文化暴行。

「 支持烏有之鄉!」

烏有之鄉 WYZXWK.COM

您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!

注:配圖來自網絡無版權標志圖像,侵刪!
聲明:文章僅代表作者個人觀點,不代表本站觀點——烏有之鄉 責任編輯:焦桐

歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號

收藏

心情表態

今日頭條

點擊排行

  • 兩日熱點
  • 一周熱點
  • 一月熱點
  • 心情
  1. 孔慶東|做毛主席的好戰士,敢于戰斗,善于戰斗——紀念毛主席誕辰131年韶山講話
  2. 一生沒有憋好屁的王慧玲,終于被封了。
  3. 如何看待某車企“中國工人”在巴西“被指處于類似奴役式環境”
  4. 小崗村分田單干“合同書”之謎及其它
  5. 烏克蘭逃兵
  6. 政說心語|一味地否定前30年打下的基礎究竟圖個啥
  7. 殖人哭了:還是中國好,別來美國做牛馬了
  8. 倒反天罡!瑞幸給打工人節假日三薪,原因竟是…
  9. 王忠新:清除內奸遠遠難于戰勝外敵——蘇聯“肅反運動”功不可沒
  10. 井岡山觀心|蘇修越修的“人民軍隊”還是人民軍隊嗎?
  1. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  2. 陳中華:如果全面私有化,就沒革命的必要
  3. 歷史上不讓老百姓說話的朝代,大多離滅亡就不遠了
  4. 與否毛者的一段對話
  5. 元龍:1966-1976,文人敵視,世界朝圣!
  6. 群眾眼睛亮了,心里明白了,誰不高興了?
  7. 社會亂糟糟的,老百姓只是活著
  8. 我國的社會已經有了很大的問題:內卷,失業,學歷貶值…
  9. 不能將小崗村和井岡山相提并論!
  10. 果斷反擊巴西意在震懾全球南方國家
  1. 北京景山紅歌會隆重紀念毛主席逝世48周年
  2. 元龍:不換思想就換人?貪官頻出亂乾坤!
  3. 遼寧王忠新:必須直面“先富論”的“十大痛點”
  4. 劉教授的問題在哪
  5. 季羨林到底是什么樣的人
  6. 歷數阿薩德罪狀,觸目驚心!
  7. 十一屆三中全會公報認為“顛倒歷史”的“右傾翻案風”,是否存在?
  8. 歐洲金靴|《我是刑警》是一部紀錄片
  9. 只有李先念有理由有資格這樣發問!
  10. 我們還等什么?
  1. 元龍:1966-1976,文人敵視,世界朝圣!
  2. 劍云撥霧|韓國人民正在創造人類歷史
  3. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  4. 果斷反擊巴西意在震懾全球南方國家
  5. 假裝上班公司火爆背后,年輕人花錢假裝上班
  6. 機關事業單位老人、中人、新人養老金并軌差距究竟有多大?
亚洲Av一级在线播放,欧美三级黄色片不卡在线播放,日韩乱码人妻无码中文,国产精品一级二级三级
久久se精品一区精品二区 | 在线网址亚洲精品你懂的 | 一区二区三区国产99 | 日韩精品中文字幕动漫 | 亚洲AV日韩AV国内 | 亚洲蜜芽在线精品一区 |