“黑格爾在某個(gè)地方說過,一切偉大的世界歷史事變和人物,可以說都出現(xiàn)兩次,他忘記補(bǔ)充一點(diǎn):第一次是作為悲劇出現(xiàn),第二次是作為笑劇出現(xiàn)。”(《馬克思恩格斯選集》第一卷第584頁)
此話出自《路易·波拿巴的霧月十八日》,是馬克思將路易·波拿巴同他的伯父拿破侖·波拿巴相比,從而諷刺和揭露路易·波拿巴這個(gè)平庸而可笑的小丑,指出他的所作所為不過是一場(chǎng)“笑劇”。
所以,緊接著上面的話,馬克思又說:“科西迪耶爾代替丹東,路易·勃朗代替羅伯斯比爾,1848-1851年的山岳黨代替1793-1795年的山岳黨,侄子代替伯父。在使霧月十八日事變得以再版的種種情況中,也可以看出一幅同樣的漫畫!”
這里的“侄子代替伯父”,就是指路易·波拿巴代替他的伯父拿破侖·波拿巴。拿破侖·波拿巴在歷史上演出的是悲劇,而路易·波拿巴演出的則是一場(chǎng)卑劣的笑劇。
在《路易·波拿巴的霧月十八日》1852年版中,總的這一段話甚至是這樣寫的:“黑格爾在某個(gè)地方說過,一切偉大的世界歷史事變和人物,可以說都出現(xiàn)兩次。他忘記補(bǔ)充一點(diǎn):第一次是作為偉大的悲劇出現(xiàn),第二次是作為卑劣的笑劇出現(xiàn)。科西迪耶爾代替丹東,路易·勃朗代替羅伯斯比爾,1848-1851年的山岳黨代替1793-1795年的山岳黨,倫敦的特別警察和一打債臺(tái)高筑的軍官代替小個(gè)軍士及其一桌元帥!(按指路易·波拿巴流亡倫敦期間曾自愿充當(dāng)特別警察。倫敦的警察代替小個(gè)軍士,是指路易·波拿巴代替拿破侖第一)白癡的霧月十八日代替天才的霧月十八日!在使霧月十八日事變得以再版的種種情況中,也可以看出一幅同樣的漫畫。”
因此,馬克思說的“作為悲劇出現(xiàn)”和“作為笑劇出現(xiàn)”的那些人物,前者是偉大的悲劇中的英雄,后者則是卑劣的笑劇中的小丑。這種小丑總是盡量把自己打扮成英雄,在行為舉止上刻意模仿先輩的一舉一動(dòng),也想一站在高處便使萬千民眾“山呼萬歲”,甚至企圖以貶低英雄來抬高自己的身價(jià),但是,他們的低能可笑的言論和倒行逆施的行動(dòng),卻使他們不能不如同路易·波拿巴一樣,在歷史上扮演白癡的角色。
為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況呢?馬克思在接下來的論述中,運(yùn)用歷史唯物主義的根本原理,深刻地揭示了其中的奧秘:“人們自己創(chuàng)造自己的歷史,但是他們并不是隨心所欲地創(chuàng)造,并不是在他們自己選定的條件下創(chuàng)造,而是在直接碰到的、既定的、從過去承繼下來的條件下創(chuàng)造。一切已死的先輩們的傳統(tǒng),像夢(mèng)魔一樣糾纏著活人的頭腦。當(dāng)人們好像剛好在忙于改造自己和周圍的事物并創(chuàng)造前所未聞的事物時(shí),恰好在這種革命危機(jī)時(shí)代,他們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地請(qǐng)出亡靈來為他們效勞,借用它們的名字、戰(zhàn)斗口號(hào)和衣服,以便穿著這種久受崇敬的服裝,用這種借來的語言,演出世界歷史的新的一幕。”
這樣的“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地請(qǐng)出亡靈來為他們效勞,借用它們的名字、戰(zhàn)斗口號(hào)和衣服,以便穿著這種久受崇敬的服裝,用這種借來的語言,演出世界歷史的新的一幕”的人物,近二三十年來,我們見得還少嗎?可以說,接二連三,連三接二,“你方唱罷我登臺(tái)”,屢見不鮮哪!
然而,值得注意的是,恰恰是這種人物,最善于以花言巧語來迷惑民眾,而處于弱勢(shì)地位的民眾,也最容易被迷惑。正如馬克思所說的:“弱者總是靠相信奇跡求得解救,以為只要他能在自己的想象中驅(qū)除了敵人就算打敗了敵人;他總是對(duì)自己的未來,以及自己打算建樹,但現(xiàn)在還言之過早的功績(jī)信口吹噓,因而失去對(duì)現(xiàn)實(shí)的一切感覺。”
失去對(duì)現(xiàn)實(shí)的一切感覺,沉醉于那些小丑從先輩處借來的語言之中,民眾們等來的,就只能是一場(chǎng)真正的悲劇而已!
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號(hào)
