據(jù)各大媒體報(bào)道,8月26日,因美國(guó)馬薩諸塞州出現(xiàn)由蚊子傳播的罕見(jiàn)致命性疾病——“東方馬腦炎”,該州部分城鎮(zhèn)實(shí)施宵禁。此前,馬薩諸塞州衛(wèi)生官員表示,牛津鎮(zhèn)一名80歲男子感染了“東方馬腦炎”病毒,這是自2020年以來(lái)該州發(fā)現(xiàn)的首例人類確診病例。
看到這個(gè)新聞,我很納悶,在美國(guó)發(fā)現(xiàn)的病毒,為什么要翻譯成“東方馬腦炎”?跟東方有什么關(guān)系?
當(dāng)年新冠病毒,被外媒惡意加上武漢或中國(guó)兩字,造成的損失和被動(dòng)還歷歷在目。所以我本能的對(duì)類似病毒的翻譯非常警惕和敏感。
我了解后發(fā)現(xiàn),這次美國(guó)發(fā)現(xiàn)的病毒,翻譯成“東方馬腦炎”是完全錯(cuò)誤的。
所謂“東方馬腦炎”(eastern equine encephalitis,EEE),于1933年首先發(fā)現(xiàn)在美國(guó)東部的馬場(chǎng)內(nèi),從病馬腦組織中分離出病毒。這里的eastern并不是東方,而是東部、美國(guó)東部,正確的翻譯應(yīng)該是“東部馬腦炎”或“美國(guó)東部馬腦炎”。
我也學(xué)過(guò)一點(diǎn)英語(yǔ),“eastern”是指地理方位,而非帶有政治色彩的“The East”。
斐君呼吁各大媒體糾正這個(gè)翻譯,不要再說(shuō)成“東方馬腦炎”了,防止被別有用心的人拿來(lái)說(shuō)事或中傷。
永遠(yuǎn)不要低估輿論戰(zhàn)的激烈!他們是沒(méi)事也能操事,何況你還主動(dòng)翻譯成“東方馬腦炎”。
我并非小題大做,媒體和宣傳一定要有很強(qiáng)的政治意識(shí)和輿論戰(zhàn)意識(shí),否則會(huì)誤事的!
重要提示:
最近不少讀者反映,訂閱號(hào)列表里看不到斐君文章了,問(wèn)我是不是停更了。其實(shí)不是,因?yàn)槲⑿殴娞?hào)又改版了,如果您不是斐君觀點(diǎn)的“星標(biāo)”用戶或常讀用戶,就收不到斐君推送的文章了。這意味著,您可能隨時(shí)和斐君失聯(lián)。
而最好的解決辦法,就是“星標(biāo)”斐君,操作很簡(jiǎn)單:
1.點(diǎn)擊文章標(biāo)題下方的藍(lán)色字“斐君觀點(diǎn)”,進(jìn)入公眾號(hào)首頁(yè);
2.點(diǎn)開右上角的“...”
3.點(diǎn)“設(shè)為星標(biāo)”。
就可以啦。煩請(qǐng)?jiān)O(shè)置一下,我們相約不走散。
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號(hào)
