1
懷著希望,又過一周
Another Week at Hope
D.托馬斯(D. Thomas)
慢慢,慢慢地,他們都回
來了
周末,他們的眼中
發紅,
鐵路工人們從
女朋友家
回來,單身醉漢
回到凄涼的
棚車和墨菲之家
休息室
瑪麗蓮·夢露的
經典日歷照片
下邊的自動點唱機
粗制濫造的鄉村
哀愁
仍然只是
一首五分錢
墻上貼著老一套的
俏皮話
墨菲幾乎從不吭聲
帶上你的25分硬幣
去買一杯啤酒吧
慢吞吞走去隔壁
買一張釣魚許可證
或是一個冰淇淋筒
然后回來
打一局臺球
慢慢,慢慢地,他們來了
在傍晚湖區
一叢叢高高的松樹和冷杉的
氣息中
在廉價啤酒
一陣劇烈的刺痛中
在周一早晨
以及鐵路上
五天多的累活臟活以前。
[1] 鐵路工人:原文gandies。gandy在美國俚語中意為鐵路工人、季節流動工。
[2] 墨菲之家休息室(Murphy's Lounge):不明。似為30起鄉村中一種用當地云杉建造的“木屋”,供獵人及其他人寄宿。墨菲是愛爾蘭人的普通姓氏,常被戲謔地當作貶抑語。
[3] 粗制濫造的鄉村:這里應指(商業化的)鄉村歌謠。
[4] 五分錢:原文a nickel(加拿大和美國的五美分鎳幣)。
2
服務
Service
勞拉·瑪德琳·懷斯曼
(Laura Madeline Wiseman)
我從小就在餐飲服務業上班。
烘啊,烤啊,蒸啊,燉啊之類服務。
炸漢堡,戈多玉米卷
阿爾弗雷多千層面。我隨時為您服務。
腌蘋果,糖漿水果雞尾酒,
咖喱酥。我能為您提供哪些服務?
豌豆配珍珠洋蔥,利馬豆,奶油玉米。
胡蘿卜配小茴香。我面帶微笑服務。
奶油米飯,美多麥麥片,麥乳,燕麥
皮,脆片,薯片,麥麩。早餐服務。
梅子汁,蔓越莓汁,葡萄柚汁,橙汁或葡萄汁,
水果冰飲,混合果汁,咖啡或茶水服務。
松脆山核桃皮,冰凍巧克力派,
野生漿果派。甜點服務
瑪德琳餅干,散肉三明治。
他們因為我服務得不夠,把我開除了。
[1] 美多麥:麥片品牌名稱。麥乳(Cream-of-wheat):一種早餐麥片。……不一一注釋了。
[2] 服務得不夠:原文lack of service,直譯“缺乏服務”。
譯者│吳季
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!