我之前從未寫過文章挺孔慶東,當然也沒有批過他,看過相關視頻后,這一次我要旗幟鮮明地挺孔慶東。什么“港人是狗”、“香港人是狗”、“不說普通話都是王八蛋”,如果這些話真是孔慶東說的,我跟著你們一起臭罵他,問題是,這些話根本就不是孔慶東說的,也不符合孔話的原意。不是他說的是誰說的?是有人故意扭曲了孔的意思。
事情起源于一內地小孩在地鐵吃東西。遇到這種情況,正確的方法是近前說:“小朋友,按照規定,車廂內是不能吃東西的”。這邊呢,或者小孩聽明白了,馬上停止吃東西,或者在媽媽的勸說下不再吃東西,事情就這樣結了。事實上小孩還對媽媽說“是我們錯了”。人到外地不知道當地規矩,當地人提醒一下,改了就結了,可這件事引發了群毆,所以引爆了孔慶東的“暴脾氣”。
孔慶東是這樣說的:
據我所知很多香港人不認為自己是中國人,張口就我們香港啦,你們中國啦。這就是王八蛋,這種人就是給人家英國殖民者當走狗當慣了,到現在都是狗,你們不是人。我知道香港有很多人是好人,但是有很多香港人至今還是狗。假如說同樣的事情,如果發生在香港人身上,結果是這樣嗎?結果不是這樣。這就是魯迅先生早就批評過的西仔,魯迅先生當年就說這個上海街頭就有很多西仔,專門欺負鄉下人,看鄉下人進城不懂規矩啊,比如說看不懂紅綠燈啊,比如隨地亂扔垃圾了,馬上過去罰款,這種人在帝國主義面前是狗,在中國人面前是狼。
由此可見,孔的原話是“我知道香港有很多人是好人,但是有很多香港人至今還是狗”,話是糙了些,但理不糙。這話被一些人歪曲成了“北大教授孔慶東罵香港人是狗”。
關于“不說普通話都是王八蛋”,首先,這不是他的原話,其次,孔慶東針對普通話的話題,從上下文的聯系以及事件背景不難看出,他指的是故意用方言非議他人。原話是“故意不說普通話,是什么人?王八蛋,一定是心里陰暗有別的目的”,結果被扭曲成了“不說普通話都是王八蛋”。
有了“香港人是狗”打底,再加上“不說普通話都是王八蛋”,內地右派自不必說,就是香港行政長官參選人唐英年也憤而聲討:“香港人不是狗,我知道法治是我們的核心價值,香港人很多都自覺地守法,這是值得尊重的,(這)也表達了香港人的素質。所以我不會用這種言論去描繪任何一種人。他是一名大學教授,一名教授應有教授的品格?!?BR> 某知名網站用“你如何看待孔慶東大罵香港人是狗的言論?”作為問卷標題。標題本身就錯了,更絕的是,總共12個選項,唯獨沒有支持孔慶東的選項。這種問卷設計自以為很聰明,實際上很快就招致網民反感,并且隨著看過視頻的人數增加,真相的明晰,反感會愈演愈烈。
概括起來,先是港人用不文明的方式對付內地小孩的不文明行為,然后是孔慶東用激憤的語言批不文明的港人,接下來是不懷好意的媒體人用歪曲的方法丑化孔慶東。這之后,有查看視頻核對原話尋找真相的,也有見到自己需要的話不管真假對孔慶東破口大罵的,還有誤信了媒體的報道匆匆評論的。另一邊,孔和尚當然不是逆來順受的主,也有還原真相渠道,且粉絲眾多,兩邊的輿論對攻就這樣開始了。
故意歪曲原話意思的人是什么?激化內地和香港矛盾的人是什么?
嗚呼!我前腳說了有些“知識分子”其實不過是“識字分子”,他們難道至于聽不懂漢語看不懂漢字嗎?
相關文章
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號
