首頁 > 文章 > 經濟 > 社會民生

轉基因小麥:全球都傻、就中國聰明?

直言了 · 2013-06-03 · 來源:烏有之鄉
轉基因主糧 收藏( 評論() 字體: / /
包括轉基因食品作物的起始者和最大推銷者的美國在內,西方發達國家的食品市場主流傾向是拒絕轉基因麥子等等含有轉基因成分的食品的??墒侵袊鞴懿块T卻說“進口轉基因食品不可避免”,且又搞了大筆的轉基因大豆進口定單而繼續充斥本國食品市場。

  轉基麥:全球都傻、就中國聰明?

  直言了

  http://zhiyanle.blog.hexun.com/85753804_h.html

  就在中國農業官員及其利益關系媒體人民日報等鼓吹為滿足食品供應、“進口轉基因大豆不可避免”的時候,國際社會的一個轉基因事件成了歐美主要媒體的重要新聞:美國農業部抽檢,發現出口日本的麥子里含有除草功能的轉基因成分的麥子 ;而至今為止、包括美國在內的世界各國還沒有準許轉基因麥子商業化。于是,美國農業部立即通知了日本(也通知了歐盟)。日本和韓國官方隨即發表聲明,暫時凍結從美國進口麥子;歐盟采取了類似措施,并根據歐盟食品市場對轉基因作物實行“零容忍”的原則、要求各成員國強化監測和嚴加防范。

  事件發生前,美國農業部發布的年度報告說明,日本用于食品的大豆都是天然有機和非轉基因的,從美洲進口的轉基因大豆都用于工業和動物飼料。該部門于04月22日發布的年報說,被看作是同情支持轉基因食品作物的英國,除了支持相關科研之外,至今還沒實行任何轉基因食品作物商業化種植、甚至連商業性開發都沒搞(原文:Despite being a supporter of the science, the UK has never planted a commercial biotech crop, and has no crops under development)。

  事件發生前,歐美和拉丁美洲的52個國家的430多個城市有數百萬民眾聚會,表達了抵制轉基因食品作物的立場觀點;許多大大小小的食品公司看到了消費者民眾的要求,已經采取措施或考慮開始采取措施、拒絕使用含有轉基因成分的食品材料和使用常規或天然有機食品材料。

  圖景很清楚:包括轉基因食品作物的起始者和最大推銷者的美國在內,西方發達國家的食品市場主流傾向是拒絕轉基因麥子等等含有轉基因成分的食品的。

  可是,中國主管部門卻說“進口轉基因食品不可避免”,且又搞了大筆的轉基因大豆進口定單而繼續充斥本國食品市場。看看世界地圖,還就是中國在大量進口轉基因食品充斥本國食品市場,且主管部門官員及媒體聯手外國公司而公開地營私舞弊和不擇手段地搞推銷,甚至還用上了對抵制轉基因食品的公民搞政治誹謗、砸飯碗和搞軟禁等硬軟暴力措施。嘿嘿,難道,全球特別是西方發達國家都是傻瓜、就中國是聰明的嗎?哈!

  就當前的轉基因麥子事件,本人覺得,很值得注意的是:

  第一點:美國紐約時報05月29日報道說:該轉基因麥子的權利人是孟山都公司,該公司聲明說、他們早已完全放棄了那個品種的開發和推銷(即該公司試圖說明該事件與孟山都公司無關);美國農業部表示,不知道該品種如何混入農田和市場、已派出調查組調查。報道還說,在美國,轉基因作物主要用于工業和動物飼料和部分加工食品、且絕大多數美國消費者是拒絕轉基因食品的,因此,這次事件可能跟前些年發生的轉基因大米混入出口產品一樣,將給美國麥農和全球麥業都帶來嚴重損害。

  老美紐約時報的報道說明:中國挺轉幫所謂的轉基因食品充斥了美國食品市場、美國等西方國家幾億消費者吃了十幾年的轉基因食品,等等說法,都是撒謊和欺騙。中國挺轉幫所謂的對轉基因食品作物商業化的管理是“歐盟嚴管、美國寬松”的說法是造謠欺騙,事實上,特別是剛發生的轉基因麥子事件說明,歐美發達國家都是實行嚴限嚴管的政策。正因為如此(當然,并非唯一如此),轉基因食品作物的商業化種植已經開始向發展中國家轉移。

  第二點,06月01日,美國紐約時報發表了署名“漢布林”和題為《生物多樣性關乎人類生存》的學者評論(原標題:Ecology Lessons From the Cold War,直譯:來自冷戰的生態教訓),大致說:保護地球生物多樣性,不僅僅是挽救鯨魚或是讓北極熊能在北極冰上多過幾個冬天,而是來自戰爭概念和關系到人類生存的特大問題。

  該評論說:冷戰時期,美軍領導人和科學家權衡與蘇聯爆發一場全面戰爭的可能性,不只是文明,還有植物、動物乃至整個生態系統都會成為戰爭中可利用的工具;戰爭策劃者設想了一個美麗新世界,除了生物和放射性武器,毀滅糧食作物、大火、人工地震、海嘯、操縱洋流、改變海平線甚至是操控天氣一樣可以為人所用。用煙灰融化極地冰層,向云層播入化學物質,用大雨和泥濘給敵人制造障礙,用可致死的小麥銹病孢子或者是放射性污染物殺死可以維持生命的糧食作物。整片森林可能都會被高空核爆炸產生的熱輻射點燃。炸彈在合適的位置引爆可能會釋放出地殼、海洋或者是天氣系統中的能量。在朝鮮戰爭期間,美國代表老艾伯特-戈爾甚至要求杜魯門總統用加工钚時產生的輻射廢料在朝鮮半島上制造一個巨大的污染區、以此來阻止共產黨軍隊南下。

  北約把這些措施稱作“環境戰”。戰爭計劃包括要在初步毀滅之外找到如何使人存活下來的辦法??茖W家認為,最好的辦法便是找到各種保護生態系統的方式;今天稱之為生物多樣性。這一概念的主要提倡者認為,用除草劑或大面積種植單一的作物品種使地貌單一化等同于制造災難;防御疾病、其他物種或者是自然災害侵襲的最佳辦法便是在田地和鄉村的籬笆中盡可能多地保留生物多樣性以抵御任何危險。他在書中稱之為保護多樣性。這個概念及方法啟發了卡森寫出了有關殺蟲劑危害的《寂靜的春天》一書,引起了國防建設領域的科學家的共鳴。北約科學家對環境戰十分著迷,他們試圖想象生態系統中哪一個環節最容易被操縱;最近的研究顯示,放射性物質的余波已經滲透到對愛斯基摩人飲食十分重要的馴鹿肉中,將食物鏈中的這種聯系視作一個可攻擊的目標。

  評論還說:這就是國防規劃者應當牢記的教訓。他們認為和平時期強健的市場經濟會提供多樣性,因此可以在和平和戰爭時期保證安全。一旦爆發核戰爭,一個權力分散和多樣化的社會將會比蘇聯那樣依賴中央計劃的社會結局要好。同樣的邏輯也適用于生態多樣性。這也就是為什么西方國家在冷戰時期進行戰略儲備時沒有選擇囤積大量喜歡的食物,而是從所有能想象得到的大范圍物種中提取樣本的原因。在面臨自然災難時,這種多樣性似乎是西方的殺手锏。美國農業產品的多樣性遠超蘇聯,這也是為什么中央情報局的分析師在20世紀80年代預測全球氣候變化給俄羅斯帶來的危害要比美國大。

  評論結語說:我們成功地從冷戰中幸存下來,但我們在環境安全中所面臨的挑戰依然存在。我們不能再把生物多樣性只當做一個哲學上的偏好,而應將其作為一種生存大問題,就像半個多世紀前為災難性全面戰爭作準備的人那樣。

  有趣的是,配合該評論,紐約時報發表了一幅漫畫:一顆植物,其根部是張牙舞爪的姿態,而頂部則是原子彈核爆炸似的蘑菇云。那漫畫用幽默手段、清楚地表達了“生物戰爭”和“生物武器”的概念、 說明了生物武器的殺傷力不亞于甚至遠超過核武器,即:包括食品作物的任何植物都可以用來制造發動生物戰爭的和具有大規模殺傷力的隱蔽武器,而轉基因技術為此提供了巨大的便利條件。

  在轉基因麥子事件發生之際,頗為贊同轉基因技術商業化的紐約時報隨即發表了那樣的評論和漫畫,恐怕不是一時的心血來潮。說得更白或更直言不諱吧,這次在美國發生的轉基因麥子事件的緣故,不排除帶有破壞目標的人為作業 的可能性(包括直接或間接的“農業恐怖襲擊”的可能性)。

  那評論讓我想起了文史資料說到的故事:在美蘇之間的全球冷戰及其“環境戰”開始后和進入高潮之際,中國的毛澤東提出了“備戰、備荒、為人民”的政策,且主張糾正人民公社集中土地的“大農業”做法、主張實行以生產小隊(主要為自然村落)為基本單位的發展政策,實行“土肥水種”等多元因素合成的農田操作管理。比較看,不能說毛澤東提出的政策主張跟美國等西方發達國家的 政策是一樣的,但其“分散經營”和“保護生態”的思路則是大同小異的,即與蘇聯搞的“中央計劃”和集中土地的“大農業”做法是大不相同的;如此,難怪,當年,蘇共要給各國共產黨發信、指責中國方面背叛了馬列主義呢。

  再看看當前的中國的“頂層設計”所搞的政策,是要用“城鎮化”手段掏空農業農村和農民,從而實行在“頂層設計”之下和由城市資本(實際上主要就是房地產商)所控制的、土地大集中以及“一粒種子改變世界”(即并非土肥水種多元因素合成)的轉基因化工的“大農業”。如此,除了官商之外,還有誰能是那個“城鎮化”帶來的由城市資本(房地產商)所控制的轉基因化工“大農業”的最大既得利益者呢?由此,冒昧套用毛澤東提出的“備戰、備荒、為人民”的說法來看來說,當前,面對越來越明顯的以轉基因技術為主要內容的生物戰爭的可能可行性,在中國大搞的用“城鎮化”掏空三農而為轉基因化工“大農業”鋪路的“頂層設計”、其本質就是“備錢、備房、為官商”。如此而已。

  附:值轉基因麥子事件發生之際,美國紐約時報為配合“生態教訓”評論而發表的漫畫。該漫畫清楚地表達了生物戰爭或生物國防的概念,說明了生物武器(特別是轉基因技術制造的生物武器)的規模殺傷力絲毫不亞于甚至遠超過核武器,說明了生物武器的攻擊是可以深埋隱蔽而待機發作的。

  查看更多精彩圖片

  觀點: 生物多樣性關乎人類生存

雅各布·達爾文·漢布林

  http://cn.nytimes.com/opinion/20130601/c01hamblin/

  今天一提到保護地球生物多樣性,人們想到的往往就是為了鯨魚而去挽救鯨魚,或是為了讓北極熊能在北極冰上多過幾個冬天而進行的努力。但是在20世紀50年代,人們第一次討論這個概念時,他們認為此事的意義遠不止這一點。冷戰初期所說的“保護多樣性”,毫不夸張地說是事關人類生存的一個策略。

  當時,美國軍隊領導人和科學家正在權衡與蘇聯(Soviet Union)爆發一場全面戰爭的可能性,不只是文明,還有植物、動物乃至整個生態系統都會成為戰爭中可利用的工具。戰爭策劃者設想了一個美麗新世界,除了生物和放射性武器,毀滅糧食作物、大火、人工地震、海嘯、操縱洋流、改變海平線甚至是操控天氣一樣可以為人所用。

  當時看來似乎有無數個可行的辦法:用煙灰融化極地冰層,向云層播入化學物質,用大雨和泥濘給敵人制造障礙,用可致死的小麥銹病孢子或者是放射性污染物殺死可以維持生命的糧食作物。整片森林可能都會被高空核爆炸產生的熱輻射點燃。炸彈在合適的位置引爆可能會釋放出地殼、海洋或者是天氣系統中的能量。在朝鮮戰爭期間,美國代表老艾伯特•戈爾(Albert Gore Sr.)甚至要求哈里•S•杜魯門總統(President Harry S. Truman)用加工钚時產生的輻射廢料在朝鮮半島上制造一個巨大的污染區,希望有毒地貌能夠阻止共產黨軍隊南下。

  到了20世紀60年代初,北約(NATO)把這些措施稱作“環境戰”。毫無疑問,在復雜權衡之中的一個重要考慮便是自我保存。戰爭計劃包括要在初步毀滅之外找到如何使人存活下來的辦法??茖W家總結認為,最好的辦法便是找到各種保護生態系統的方式。

  在今天,我們稱之為生物多樣性。這一概念的一位主要提倡者是牛津大學(Oxford)生態學家查爾斯•埃爾頓(Charles Elton),他的書《動植物入侵生態學》(The Ecology of Invasions by Animals and Plants)認為,用除草劑,或者大面積種植單一的作物品種使地貌單一化等同于制造災難。他認為,防御疾病、其他物種或者是自然災害侵襲的最佳辦法便是在田地和鄉村的籬笆中盡可能多地保留生物多樣性以抵御任何危險。他在書中稱之為保護多樣性。

  埃爾頓的方法不僅啟發了瑞切爾•卡森 (Rachel Carson)寫出了有關殺蟲劑危害的《寂靜的春天》(Silent Spring)一書,還引起了國防建設領域的科學家的共鳴。北約科學家在20世紀60年代初對環境戰十分著迷,他們試圖想象生態系統中哪一個環節最容易被操縱。最近的研究顯示,放射性物質的余波已經滲透到對愛斯基摩人飲食十分重要的馴鹿肉中。將食物鏈中的這種聯系視作一個可攻擊的目標,這本身是一個啟發。但是反過來也如此,并且還強調了埃爾頓的觀點:生態系統的復雜性會沖淡任何特殊“鏈節”的重要性,讓整個系統不那么脆弱。

  這便是國防規劃者應當牢記的教訓。他們認為和平時期強健的市場經濟會提供多樣性,因此可以在和平和戰爭時期保證安全。一旦爆發核戰爭,一個權力分散、多樣化的社會將會比蘇聯那樣依賴中央計劃的社會結局要好。同樣的邏輯也適用于生態多樣性。這也就是為什么西方國家在冷戰時期進行戰略儲備時沒有選擇囤積大量喜歡的食物,而是從所有能想象得到的大范圍物種中提取樣本的原因。

  在面臨自然災難時,這種多樣性似乎是西方的殺手锏。美國農業產品的多樣性遠超蘇聯,這也是為什么中央情報局(CIA)的分析師在20世紀80年代預測全球氣候變化給俄羅斯帶來的危害要比美國大。

  我們成功從冷戰中幸存下來,但是我們在環境安全中所面臨的挑戰依然存在。我們不能再把生物多樣性只當做一個哲學上的偏好,而應將其作為一種生存策略,就像半個多世紀前為災難性全面戰爭作準備的人那樣。

  雅各布•達爾文•漢布林(Jacob Darwin Hamblin)是俄勒岡州立大學(Oregon State University )歷史系副教授,著有《武裝自然之母:災難環保主義的誕生》(Arming Mother Nature: The Birth of Catastrophic Environmentalism)一書。

  翻譯:張亮亮

  Ecology Lessons From the Cold WarOP-ED CONTRIBUTOR, By JACOB DARWIN HAMBLIN

  June 01, 2013

  Corvallis, Ore.

  TODAY the effort to preserve the planet’s biodiversity is often seen as a campaign to save the whales for their own sake, or to give polar bears a few more winters on the Arctic ice. But in the 1950s, when the concept was first discussed, it was understood that far more was at stake. The “conservation of variety,” as it was called during the early years of the cold war, was no less than a strategy of human survival.

  At that time, American military leaders and scientists were contemplating the possibility of total war with the Soviet Union, with not only civilians, but plants, animals and entire ecosystems as fair game. The war planners imagined a brave new world in which biological and radiological weapons would be considered side by side with crop destruction, huge fires, artificial earthquakes, tsunamis, ocean current manipulation, sea-level tinkering and even weather control.

  Numerous approaches seemed feasible then: melting polar ice by blackening it with soot, seeding clouds with chemicals to harass an enemy with rain and mud, killing life-sustaining crops with deadly cereal rust spores or radioactive contamination. Entire forests might be set ablaze by the thermal radiation of a high-altitude nuclear blast. Well-placed detonations might unleash the energy of the earth’s crust, oceans or weather systems. During the Korean War, Representative Albert Gore Sr. went so far as to urge President Harry S. Truman to contaminate an enormous strip of territory across the Korean Peninsula with radioactive waste from plutonium processing, hoping the poisonous landscape would deter Communist troops from moving south.

  By the early 1960s, NATO was calling these approaches “environmental warfare.” One of the important considerations in the calculus, not surprisingly, was self-preservation. War planning would include figuring out how to keep people alive beyond the initial devastation. The best approach, scientists concluded, was coming up with ways to protect ecosystems.

  Today we call it biodiversity. One of its principal advocates was the Oxford ecologist Charles Elton, whose book “The Ecology of Invasions by Animals and Plants,” argued that simplifying landscapes with weedkillers, or planting single crop species over large areas made a recipe for disaster. The best defense from diseases, other species or natural catastrophes, he said, was to conserve as much biological variety as possible in the fields and hedges of the countryside to counterbalance any threat. In his book he called it the conservation of variety.

  Elton’s approach not only inspired Rachel Carson to write “Silent Spring,” about the harm done by insecticides, it also resonated among scientists in the defense establishment. Fantasizing about environmental warfare in the early 1960s, NATO scientists tried to imagine which links in ecosystems were vulnerable to manipulation. Studies had recently shown radioactive fallout infiltrating reindeer meat, a crucial part of Eskimos’ diets. It was a revelation to think that such a connection in the food chain was now targetable. But the reverse was also true, and underscored Elton’s point: the complexity of an ecosystem made any particular “link” less important, making the system less vulnerable.

  This was the lesson defense planners took to heart. They decided that a robust peacetime market economy provided variety, and thus security in peace and war. If nuclear war ever came, a decentralized, diversified society would be in better shape than a centrally planned one like the Soviet Union’s. The same logic applied to biological variety. That is why strategic stockpiles of Western nations during the cold war did not collect enormous stores of favorite foods but samples of the widest range of species imaginable.

  In the face of natural disasters, such diversity seemed to be the West’s ace in the hole. The variety of agricultural products in the United States far outpaced those of the Soviet Union, and is a reason that C.I.A. analysts predicted in the 1980s that global climate change would cause more harm to Russia than to the United States.

  We managed to survive the cold war, but the challenges to our environmental security remain. We need to stop treating the idea of biodiversity as a philosophical preference and embrace it as a strategy of survival, just as it was for those who, more than a half-century ago, planned for a calamitous total war.

  Jacob Darwin Hamblin is an associate professor of history at Oregon State University and the author of “Arming Mother Nature: The Birth of Catastrophic Environmentalism.”

「 支持烏有之鄉!」

烏有之鄉 WYZXWK.COM

您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!

注:配圖來自網絡無版權標志圖像,侵刪!
聲明:文章僅代表作者個人觀點,不代表本站觀點——烏有之鄉 責任編輯:蘇北

歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號

收藏

心情表態

今日頭條

點擊排行

  • 兩日熱點
  • 一周熱點
  • 一月熱點
  • 心情
  1. 走著走著,初心為何不見了?
  2. “當年明月”的?。浩鋵嵤侵袊说耐ú?/a>
  3. 為什么“專家”和“教授”們越來越臭不要臉了?!
  4. 陳丹青說玻璃杯不能裝咖啡、美國教育不啃老,網友就笑了
  5. 掃把到了,灰塵就會消除
  6. 為什么說莫言諾獎是個假貨?
  7. 為什么走資派還在走?
  8. 雙石|“高臺以后,我們的信心的確缺乏……”
  9. “馬步芳公館”的虛像與實像
  10. 【新潘曉來信】一名失業青年的牢騷
  1. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  2. “深水區”背后的階級較量,撕裂利益集團!
  3. 孔慶東|做毛主席的好戰士,敢于戰斗,善于戰斗——紀念毛主席誕辰131年韶山講話
  4. 歷史上不讓老百姓說話的朝代,大多離滅亡就不遠了
  5. 大蕭條的時代特征:歷史在重演
  6. 央媒的反腐片的確“驚艷”,可有誰想看續集?
  7. 瘋狂從老百姓口袋里掏錢,發現的時候已經怨聲載道了!
  8. 到底誰“封建”?
  9. 該來的還是來了,潤美殖人被遣返,資產被沒收,美吹群秒變美帝批判大會
  10. 兩個草包經濟學家:向松祚、許小年
  1. 北京景山紅歌會隆重紀念毛主席逝世48周年
  2. 元龍:不換思想就換人?貪官頻出亂乾坤!
  3. 遼寧王忠新:必須直面“先富論”的“十大痛點”
  4. 劉教授的問題在哪
  5. 季羨林到底是什么樣的人
  6. 十一屆三中全會公報認為“顛倒歷史”的“右傾翻案風”,是否存在?
  7. 歷數阿薩德罪狀,觸目驚心!
  8. 歐洲金靴|《我是刑警》是一部紀錄片
  9. 我們還等什么?
  10. 只有李先念有理由有資格這樣發問!
  1. 毛主席掃黃,雷厲風行!北京所有妓院一夜徹底關閉!
  2. 劍云撥霧|韓國人民正在創造人類歷史
  3. 到底誰不實事求是?——讀《關于建國以來黨的若干歷史問題的決議》與《毛澤東年譜》有感
  4. 果斷反擊巴西意在震懾全球南方國家
  5. 重慶龍門浩寒風中的農民工:他們活該被剝削受凍、小心翼翼不好意思嗎?
  6. 央媒的反腐片的確“驚艷”,可有誰想看續集?
亚洲Av一级在线播放,欧美三级黄色片不卡在线播放,日韩乱码人妻无码中文,国产精品一级二级三级
亚洲综合久久一区二区 | 亚洲性爱视屏在线观看 | 综合激情丁香久久狠狠 | 日本在线高清不卡免v中文字幕 | 在线观看AV网站麻豆 | 亚洲欧美五码中文字幕 |