最難否定毛澤東的語言:從奧巴馬的就職演說談起
李克勤新華博客http://jixuie.home.news.cn/blog/
李克勤濟學(xué)網(wǎng)http://www.like-qin.com/
李克勤(jixuie)題記:五四運動90周年了,相對于5000年的中華古文化而言,新文化其實還是處在幼年時期。當我們想到白話文只是有如此之短的歷史,就會感到新文化的基礎(chǔ)是多么脆弱啊!進而我們也就明白,至少能夠更多理解毛澤東為什么那么重視現(xiàn)代中國的文化革命,從而我們也就逐漸對毛澤東為什么能夠?qū)τ诂F(xiàn)代中國做出如此之大的貢獻,造成如此之久遠影響,有所頓悟了。就毛澤東一生來說,可以這樣講,只要能夠否定的,有些人早就迫不及待極盡能事加以否定了,盡管他們不一定達到目的,并且常常事與愿違。實際上,這里面有一個十分現(xiàn)實的命題,那就是要徹底否定毛澤東,必須從文化上入手,可是如果把既繼承了古代文化,又集成了胡適、魯迅極力倡導(dǎo)的新文化的毛澤東文化否定了,那么就會把自五四以來的新文化運動,幾乎要全部否定掉,那么現(xiàn)代中國就沒有什么了。這時候,否定者必然不得不面對自己也要一同被否定的結(jié)局。所以,最難否定的是毛澤東的語言風格!連美國總統(tǒng)的話翻譯成中文,都不得不要考慮毛澤東的影響。
尼克松對毛澤東的態(tài)度是真實的。
當代中國人,誰敢說自己的語言沒有受到毛澤東的影響?就連美國的總統(tǒng)的話,一旦翻譯成中文,毛澤東的語言風格就會自然顯現(xiàn)。
2009年1月美國總統(tǒng)奧巴馬的就職儀式,被中國官方媒體與各門戶網(wǎng)站重點報道。美國大使館21日也發(fā)出美國官方的完整中文譯本。這個權(quán)威版本與奧巴馬英語原文一樣,充滿濃郁的詩意。令人意外的是,深諳中文的譯者借用了中國前領(lǐng)導(dǎo)人毛澤東的“中流擊水”名句。 “中流擊水”出現(xiàn)在奧巴馬演說的總結(jié)段落。根據(jù)美國國務(wù)院國際信息局的翻譯,這段話譯為中文是:“美利堅。在我們面臨共同危難之際,在我們遇到艱難險阻的冬日,讓我們牢記這些永恒的話語。心懷希望和美德,讓我們再一次迎著寒風中流擊水,不論什么風暴來襲,必將堅不可摧。”
以后美國國務(wù)院國際信息局又發(fā)布了就職演說的新版中譯文。目前,美國駐華使領(lǐng)館在網(wǎng)上公布的中譯文版本,均為后者。新版譯文將“讓我們再一次迎著寒風中流擊水”,改成了“讓我們再一次不懼嚴寒,勇為中流砥柱”。“中流砥柱”出自《晏子春秋》:“吾嘗從君濟于河,黿銜左驂,以入砥柱之中流。”這個詞用來比喻堅強獨立的人能在動蕩艱難的環(huán)境中起支柱作用。顯然,做了上述改動之后,奧巴馬的演講就和“毛澤東”扯不上什么關(guān)系了,媒體對此的興趣很快冷卻下來。
不管你做出怎樣的解釋,反正用毛澤東的話,意義非凡,相反,如果有意避開毛澤東的話,意思就顯得明顯不足。這是沒有辦法的,是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。
在美國總統(tǒng)里面,對毛澤東研究最多的無疑是尼克松。1972年2月21日,星期一的晚間,在人民大會堂舉行的國宴上,電視攝像機拍下了周恩來與尼克松滿臉喜悅地用茅臺干杯的鏡頭,并向全世界播送。尼克松對于這種干杯的動作不是十分熟練,在舉著酒杯與周恩來碰杯的一剎那,舉杯的那只胳膊還要往上一聳。
在這具有象征意義的“干杯”之前,周恩來總理站起來致了祝酒詞,他說“美國人民是偉大的人民,中國人民是偉大的人民,我們兩國人民一向是友好的。由于大家都知道的原因,兩國人民之間的來往中斷了二十多年。現(xiàn)在經(jīng)過中美雙方的共同努力,友好往來的大門終于打開了。” 顯然這是毛澤東思想的體現(xiàn)。
尼克松也站起來回答總理的祝酒詞:
“就在這個時刻,通過電訊的奇跡,看到和聽到我們講話的人民比在整個世界歷史上看到任何其他如此的場合的人民都要多。不過,我們在這里講的話,人民不會長久記住。人們在這里做的事卻能改變世界……。如果我們兩個民族是敵人的話,那么我們共同居住的這個世界的前途確實是黑暗了。但是,如果我們能夠找到進行合作的共同點,那么爭取世界和平的機會就會無限地增加……”他還在結(jié)尾時引用毛主席的詩詞,“毛主席寫過,‘多少事,從來急;天地轉(zhuǎn),光陰迫。一萬年太久,只爭朝夕’。現(xiàn)在就是只爭朝夕的時候了……”
雙方祝酒后,周思來舉著杯到每一宴席去繞圈子,向美國官方代表團人員逐一敬酒。這時,軍樂隊奏起了《美麗的阿美利加》;要知道,軍樂隊所屬的這支軍隊在二十年前同美國打過仗。在場的美國人與大洋彼岸的美國電視觀眾,都是深為感動的。尼克松總統(tǒng)居然可以引用毛澤東的詩句來闡述美國的外交政策,這對世界各國的電視觀眾來說,也是聞所未聞的。世界確實發(fā)生了改變!
因“水門事件”下臺的尼克松,身敗名裂,是毛澤東于1976年邀請他訪華,給了他重新走向國際政治舞臺的機會。
尼克松在自己生命最后時刻,曾經(jīng)寫過一本書,他把書名就定為《只爭朝夕》,可見毛澤東語言對他的影響之深!
![]() |
1975年12月毛澤東會見美國總統(tǒng)福特 |
另一位美國總統(tǒng)福特曾說:毛澤東的著作給人類文化留下了深刻的印記,他確實是我們時代的杰出人物。可見,毛澤東的著作和名言在美國的確為許多知識界人士所熟知、肯定。
在美國的不少書店里,一般都能看到不同版本的毛澤東傳記。哈佛大學(xué)附近的幾家新書和舊書店里,就陳列著《毛主席語錄》的中英文本。美國時代生活出版公司曾經(jīng)編印出版了一本畫冊《人類1000年》,其中就收錄了毛澤東的一句著名語錄:“哪里有壓迫,哪里就有反抗。”書中收錄的100人中,惟獨編入了毛澤東的這條語錄。
據(jù)一位中國學(xué)者介紹,在美國的高校和研究機構(gòu)中,對從事政治學(xué)、國際關(guān)系學(xué)等社會科學(xué)的學(xué)者而言,毛澤東的《矛盾論》、《實踐論》等等,都是必讀書目。因此,政治人物和學(xué)者對毛澤東著作中的名句印象深刻,也完全是在情理之中。就連美國頂尖職業(yè)拳手經(jīng)紀人唐金也曾經(jīng)透露,自己曾精讀關(guān)于毛澤東傳奇的書籍,最崇拜毛澤東。
2006年4月1日,前拳王泰森(右二)參觀毛主席紀念堂時傾聽全國政協(xié)委員潘慶林(左)的講解。當日,前拳王泰森應(yīng)全國政協(xié)委員潘慶林私人之邀,訪問北京,參觀毛主席紀念堂,并在釣魚臺國賓館接受潘慶林饋贈的泰森塑像。泰森很虔誠地在毛主席遺體前停留良久,之后在出門時買了三冊毛主席紀念堂珍藏書畫冊。他還對紀念堂里出售的毛主席和幾位開國元勛的掛畫非常感興趣,但因為人太多而只好放棄購買的念頭。
毛主席是泰森最崇拜的偉人,他的右肩頭還有毛主席的頭像文身。泰森說:“在毛主席遺體前我覺得自己很渺小,能夠有機會參觀紀念堂是我莫大的榮幸。我希望自己不久還能來中國,來這里參加比賽。”
奧巴馬與查韋斯
除了美國以外,不久以前和奧巴馬親密接觸的委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)查韋斯十分熟悉毛澤東的著作,對“帝國主義是紙老虎”、“戰(zhàn)略上要藐視敵人,戰(zhàn)術(shù)上要重視敵人”等毛澤東語錄背誦如流。他甚至能說出某段語錄是出自《毛澤東選集》第幾卷。據(jù)報道,他曾經(jīng)要求委內(nèi)瑞拉的中小學(xué)在課程中加入學(xué)習毛澤東著作的內(nèi)容。
在俄羅斯,1950年代至1970年代,曾經(jīng)出版發(fā)行俄文版《毛澤東文選》2.2萬(卷)套;法文版1萬(卷)套;西班牙版5000(卷)套。后來,又先后15次出版俄文版《毛澤東詩詞》和毛澤東著作單行本,共30萬冊。因此,如今不少上了點年紀的俄羅斯人都能隨口說幾句毛澤東語錄。
據(jù)統(tǒng)計,法國1966年至1968年,《毛主席語錄》在法國再版四次,印數(shù)高達幾百萬冊。2006年,法國《費加羅報》刊文,鼓勵法國人學(xué)中文。該報列出了學(xué)中文的十大理由,其中就包括,“看原版的毛澤東語錄”。
在英國的許多老人曾經(jīng)深受毛澤東影響。1960年代,他們正值青春,許多倫敦青年都以擁有一本《毛主席語錄》為時髦。據(jù)說,倫敦最大的華人書店,就是靠賣《毛主席語錄》起家的。
要說毛澤東語言的命運最富戲劇性變化的,還是了解一下《毛主席語錄》在中國臺灣的昔與今。
在臺灣中央研究院著名的“傅斯年圖書館”里,保留著一本1974年版為《毛主席語錄》所撰寫的公開“輔導(dǎo)資料”:《毛澤東語錄的透視》。《毛澤東語錄的透視》由“國際反共文教協(xié)會”出版,作者王國琛。該書裝潢簡約,共97頁,是一本薄薄的小冊子。打開該書目錄,全書共計22個專題,采取邊引邊批的形式,逐一對“語錄”展開對峙。作者在“自序”中說:“語言是表達思想的工具。從一個人的語言表達,可以看得出一個人究竟有沒有思想?系統(tǒng)的思想?或有沒有正確而健康的思想?所以,語義學(xué)(Semantics),在思想上有其一定的意義和作用。…… 任誰讀了《毛語錄》,必然的結(jié)論是‘毛’無思想。所以《毛語錄》是‘毛思想’的否定。尤其從《毛語錄》本身的矛盾與荒謬,更顯出‘毛’本人的狂妄與無知。這是《毛語錄》對‘毛’本身的丑化。”毋庸置疑,這分明是一部知道有人會讀、所以提前下藥,以防污染的“消毒”作品。按常識推斷,一旦某書的“輔導(dǎo)資料”出現(xiàn),就意味著閱讀、哪怕是“窺視”過該書的人一定不在少數(shù)。
世道千變?nèi)f化。事隔30多年以后,當中國大陸《毛主席語錄》已成為歷史文物的時候,在海峽對岸的臺灣,圖書市場上竟然公開出版了《毛澤東語錄》這本同邦異地,意識形態(tài)差距甚大的新時代“小紅書”。
“小紅書”被國際公認為“20世紀世界上最流行的書”,“獻給對這個世界還有夢想的人”是臺灣版《毛澤東語錄》扉頁上的話。在那“火紅的年代”里,唯一可以與《圣經(jīng)》發(fā)行量相媲美的書,就是曾風靡全球,被外國人俗稱為“小紅書”的《毛主席語錄》。
據(jù)報道,僅“文革”時期,全世界出版過50多種文字的500多種版本,總印數(shù)達50余億冊。以當時全世界30多億人口計算,男女老幼平均每人擁有一本半還有余。以至于它被國際公認為“是20世紀世界上最流行的書”,“是世界上讀者最多的書”。
由于毛澤東本人的巨大影響,“小紅書”流向世界各地似乎并不難理解,但讓人驚奇的是:嚴酷的意識形態(tài)之網(wǎng),居然也阻擋不住這本“禁書”的流傳。中國大陸“文革”期間,臺灣就暗里流傳著大陸版的《毛主席語錄》。自然,這一當時在臺灣被稱為“匪作”的書籍,只能被在極小的范圍“內(nèi)部閱覽”。
除了刪掉大陸版《毛主席語錄》中由林彪撰寫的“再版前言”以外,臺灣版《毛澤東語錄》大體上是前書的翻版,只是附加了“文革”極為流行的“老五篇”,即毛澤東五篇著名的政治散文《為人民服務(wù)》、《紀念白求恩》、《愚公移山》、《關(guān)于糾正黨內(nèi)的錯誤思想》和《反對自由主義》。最后還摘選了《毛澤東詩詞》和《毛澤東一九六七至一九六九指示》。
令人驚奇的是,全書剛好333頁。將兩個3相加是“六”,將三個3相加是“九”。要知道,“六”和“九”正是《易經(jīng)》中的“坤數(shù)”和“乾數(shù)”。冥冥之中,臺灣版《毛澤東語錄》竟達到了一個陰陽合體的易數(shù)頂級。
在臺灣著名的學(xué)術(shù)書店“誠品書店”最新書臺的中央,就擺放著這本《毛澤東語錄》。在萬紫千紅的書海之中,這本大紅封面的“小書”卻非常搶眼。它在出版一個月內(nèi)就印刷了4次。按臺灣出版界不成文的行規(guī),一次印刷大至為1000冊,照此推算,至少幾個月內(nèi)就銷售4000至5000冊。自2005年9月后一年內(nèi),臺灣版《毛澤東語錄》的發(fā)行量雖不可確知,但在常識范圍內(nèi)估計,至少應(yīng)當在6000冊到8000冊之間。無論就封面而言,還是發(fā)行量而論,這在臺灣都可算是一本“火紅”的書了。
這個新版《毛澤東語錄》出版,策劃者和發(fā)行人是臺灣人楊一峰,他前幾年到大陸拍廣告,在與臺商接觸的過程中,他深感這些臺商在大陸工作生活的不適應(yīng)和不開心,主要是因為對大陸基本認識不足,及對具有中國特色的社會主義經(jīng)濟的不了解。因此他決定把《毛澤東語錄》引進臺灣,幫助臺灣人了解社會主義,認識深植現(xiàn)代大陸人心中的思想觀念的根源。
據(jù)記者在臺北的書店現(xiàn)場看到的情況,這本售價200新臺幣的書,書腰上寫著“知己知彼,百戰(zhàn)百勝”“臺商西進,經(jīng)營大中國的唯一圣經(jīng)!”等字樣,意圖非常明顯,想讓自己成為一本實用書籍。
楊一峰先生說,開發(fā)歷史禁書當然不排除誘發(fā)好奇的意思,但與共產(chǎn)黨打交道難道可以不讀毛澤東?更為重要的是,有西洋和東洋生活背景、熟通英語、日語的楊一峰先生還認為,在“左派”思想的內(nèi)部其實積淀了眾多值得深思的問題。毛澤東從一個農(nóng)民到執(zhí)掌一個大國,他的思想曾影響了一個民族乃至整個世界,面對豐富的歷史,意識形態(tài)無疑將顯示出片面和單質(zhì)的局限性。
“了解中國就必須讀懂毛澤東,這難道不是常識嗎?無論從正面和負面的角度,我們都避免不了接觸他的書。” 楊先生如此說。由他創(chuàng)辦的東觀國際文化股份有限公司,其符號標志就是一只“左眼睛”。看來,商業(yè)驅(qū)動、思想體悟和理想憧憬,通過《毛澤東語錄》的策劃,在楊先生的靈魂中已難以剝離而渾為一體了。
在臺灣版《毛澤東語錄》中,替代林彪“再版前言”的是臺灣《新新聞》周刊副社長楊照先生所寫的導(dǎo)讀性文章“策略與教條的辯證:重讀《毛語錄》”。該文開篇就說:“毛澤東是個現(xiàn)實的策略家,他對共產(chǎn)黨最大的貢獻,而且他之所以能成為中共的領(lǐng)導(dǎo)人,正在于他從來沒有真心相信過馬克思主義教條,也沒有真正服從過共產(chǎn)國際的路線指示。”這話聽起來似乎與“馬克思主義的基本原理與中國革命的具體實踐相結(jié)合”有異曲同工之妙,只是表達方式不大相同罷了。
在歸納毛澤東思想的主要特征時,楊照先生說:“毛澤東的思想中,最突出的一塊,就是如何細膩運用敵我關(guān)系,從沒有任何人,在敵我關(guān)系上投注過那么多那么深刻的用心,將黑格爾、馬克思的辯證法導(dǎo)入敵我思考,使得敵我關(guān)系轉(zhuǎn)化成為流動的過程,不斷變化不斷移位,需要最高警覺與最高智慧隨時判讀。”這在字里行間流露出了對毛澤東超凡洞察力和控制力的嘆服。
在臺灣版《毛澤東語錄》的扉頁上清清楚楚印著這樣一句話:“獻給對這個世界還有夢想的人”,真是耐人尋味。
毛澤東的語言影響世界,還有什么可懷疑的。越是民族的,越是世界的,越是世界的,越是否定不了的!
鏈接:【原創(chuàng)】 毛澤東搞定尼克松:斗爭與和平兩手硬的結(jié)果[2008-04-27 16:00] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A02B0C4F4FDAD.html
毛澤東魅力征服世界:基辛格要帶《毛選》回國http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A0663D8C67DAD.html
毛澤東和三位美國總統(tǒng)的后人的特別交往[2008-12-12 15:55] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A04E0E5347DAD.html
毛澤東厭惡“外國人放的屁都是香的”http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A064A77B8FDA5.html
毛澤東:“為什么聽外國人的?”[2009-02-28 15:57] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A05A47F46FDAD.html
毛澤東才是中國最大的實業(yè)家:從新中國機床工業(yè)崛起談起http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A0685E6E47DAD.html
毛澤東愛國的信念、情懷與智慧[2009-04-23 17:07] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A066F2F5DFDAD.html
毛澤東的又一位國際“粉絲”:以色列新任駐華大使安泰毅[2007-12-18 14:17] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A01A636B27DA5.html
【原創(chuàng)】 與國際接軌而不接鬼:毛澤東勇氣文化續(xù)談[2008-03-02 07:26] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A024DF8DAFDA5.html
【原創(chuàng)】 毛澤東強,還是不強? 李克勤(jixuie)[2008-01-08 10:19] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A025912047DA5.html
【原創(chuàng)】 毛澤東的統(tǒng)戰(zhàn)理性:斗爭是團結(jié)的手段,團結(jié)是斗爭的目的[2008-04-22 12:38] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A02A6C08EFDA5.html
【原創(chuàng)】 建議省級領(lǐng)導(dǎo)多讀毛澤東以提高政治敏銳性[2008-07-11 16:33] http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A03757AFB7DA5.html
新中國科學(xué)家讓東方紅響徹寰宇http://jixuie.home.news.cn/blog/a/01010002E05A06441CC4FDA5.html
歡迎交流:李克勤新華博客http://jixuie.home.news.cn/blog/
李克勤濟學(xué)網(wǎng)http://www.like-qin.com/
李克勤(jixuie)文集http://www.wyzxsx.com/ShowAuthor.asp?ChannelID=1&AuthorName=%C0%EE%BF%CB%C7%DA%A3%A8jixuie%A3%A9
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉(xiāng)網(wǎng)刊微信公眾號
